Kartellamt nimmt Kampf auf gegen Abzocke im Internet

Kommentare zu folgendem Beitrag: Bundeskartellamt nimmt Kampf gegen Abzocke im Internet auf

Kommentar von resch:
Der Antonia würde ein Rechtschreibekurs gut tun. Es heißt Kartellamt nimmt Kampf gegen Abzocke im Internet auf und nicht Kartellamt nimmt Kampf auf gegen Abzocke im Internet.

Kommentar von anonymus:
Das ist Hans, Hans ist Rechtschreibflamer… willst du sein wie Hans? ( www.google.de) und dann nach Hans der Rechtschreibflamer suchen : - )

Kommentar von Manuel Bonik:
Da hast du nur begrenzt recht. Erstens ist grundsätzlich beides korrekt. Zweitens ist es, ja, ein Spezifikum des Deutschen, dass das Suffix in solcherlei Sätzen sehr, sehr weit hinten landen kann, so weit hinten, dass man erst ganz am Schluss des Satzes erfährt, was eigentlich gemeint ist, und dann den Satz nochmal lesen muss, wenn auch nicht in deinem Beispiel. (Die Älteren hier werden sich vielleicht noch erinnern, dass sie bei der Titanic mal einen lustigen Adorno-Wettbewerb gemacht haben, wer den längsten Satz bilden kann, bis dann endlich mal das Suffix kommt. Schön fand ich auch eine Bemerkung - es war, glaube ich, in der Zeitschrift Exberliner -, dass Diskussionen im Deutschen viel höflicher verlaufen als im Englischen, weil alle erstmal schweigend bis auf das Ende des Satzes warten müssen, bis sie überhaupt verstehen, worum es geht.) Es gibt dann Konstruktionen wie: „Kartellamt nimmt Kampf [Nebensatz] gegen Abzocke [Nebensatz, Nebensatz, Nebensatz] im [blabla] Internet [Nebensatz etc.] auf“ oder ja vielleicht auch „Kartellamt etc. etc. NICHT auf“. Und da kann es schon sehr von Vorteil sein, dass Suffix vorzuziehen, um die genannten Probleme nicht zu kriegen bzw. den Leser zu entlasten. Ist aber letztlich eine Abwägungsfrage, wenn ich das mit fast 40 Jahren Korrektoratserfahrung mal so gönnerisch sagen darf. So ist deine Aussage jedenfalls zu pauschal.

Kommentar von Fast kein Deutscher beherrscht seine Muttersprache richtig, was soll`s.:
Deine Variante klingt besser. Die von Antonia ist allerdings nicht falsch. Vom Sprachbild her gesehen humpelt die aber ein bisschen.
Dem durchschnittlich intelligenten Muttersprachler sollten sich beide Varianten inhaltlich erschließen.

Kommentar von Fast kein Deutscher beherrscht seine Muttersprache richtig, was soll`s.:
Nachtrag:
Sollte im gesprochenem Wort eine Pause eingefügt sein, z.B. um die Spannung zu steigern, wäre Antonias Variante voll OK.

Kartellamt nimmt Kampf auf, [Pause, danach eventuell andere Modulation] gegen Abzocke im Internet.

Kommentar von Fast kein Deutscher beherrscht seine Muttersprache richtig, was soll`s.:
Das Kartellamt nimmt den Kampf auf, [Pause, danach eventuell andere Modulation] gegen Abzocke im Internet.

Kommentar von Fast kein Deutscher beherrscht seine Muttersprache richtig, was soll`s.:
Aller guten Dinge sind vier oder waren es drei?

Kommentar von Antonia:
Genau, ich habe diese Variante gewählt, weil ich dachte, dass es so auch kämpferischer klingt und nicht so wohlgeformt.

Kommentar von Obey:
Da hab ich auch wieder mal was gelernt :smiley: Cheers

Kommentar von Ewald:
Es hört sich rumpelig an.
Ein Muttersprachler würde diesen Satz so nicht sprechen und schon gar nicht schreiben.
Ist eine pure Vermutung, aber ich denke, Antonia kommt aus einem Staat der ehemalige UdSSR.
Ich habe einige Bekannte, die kommen von dort (Russland, Kasachstan, Georgien) und die sprechen tatsächlich fast alle so wie sie hier ab und an schreibt.